Приказивање постова са ознаком djordje brujic. Прикажи све постове
Приказивање постова са ознаком djordje brujic. Прикажи све постове

петак, 17. фебруар 2023.

Djordje Brujic: La pomme. Le soleil


Depuis fort longtemps le feu est devenu
Un flamboyant mot commercial :
Le nom du destin, de l’homme, silhouette
De la pomme.
Et le soleil.

Portant en nous le passé lointain,
Nous composons des variations
A partir d’une image,
D’une même expérience de l’art.

L’art de la couleur, du rêve, de la profondeur...
Nuit.

L’art d’une nuit,
Et sa chaleur
En moi.

Djordje Brujic

(Превод: Athanase Vantchev de Thracy, Атанас Ванчев)
 

четвртак, 16. фебруар 2023.

The Apple. The Sun

It has been quite long since fire became
a flaming commercial word:
A name for a fate, for a man, for silhouettes,
for an apple,
for the sun.

We sustain ourselves on imposed past
and vary one and the same image,
one and the same experience
Expirience of a colour, of a dream, of depth...
of a Night;

Expirience of one night,
of one self,
of warmth.

Djordje Brujic
 
(Превод: Стела Ковач)