Поезија пјесника Ђорђа Брујића из Подгорице, која је дио нове књиге „Глинска сриједа“, чији је издавач Књижевна задруга Српског народног вијећа Црне Горе из Подгорице, преведена је на албански језик и објављена у престижном часопису за књижевност, културу и умјетност „Национал“ у Тирани.
Поезију је превела Кристина Сиништај, а након објављивања у онлајн формату, пјесме овог аутора биће објављене и у штампаном издању „Национала“.
Главни уредник „Национала“ др Мујо Буцпапај оцијенио је поезију Ђорђа Брујића као поезију високих домета и вриједности, истакавши да је управо због тога са Брујићевим стваралаштвом неопходно упознати и албанску књижевну публику, уз напомену „да је оваква књижевност увијек добродошла и као допринос квалитету књижевног и културног листа „’Национал’“.
Иначе, књига „Глинска сриједа“ је једанаеста књига Ђорђа Брујића, а поезија му је до сада превођена на руски, француски и енглески језик.
Главни уредник „Национала“ др Мујо Буцпапај оцијенио је поезију Ђорђа Брујића као поезију високих домета и вриједности, истакавши да је управо због тога са Брујићевим стваралаштвом неопходно упознати и албанску књижевну публику, уз напомену „да је оваква књижевност увијек добродошла и као допринос квалитету књижевног и културног листа „’Национал’“.
Иначе, књига „Глинска сриједа“ је једанаеста књига Ђорђа Брујића, а поезија му је до сада превођена на руски, француски и енглески језик.
Академик Дарко Тансковић, пишући о Брујићевом стваралаштву, оцијенио је да „Брујићев дар елементаран, а пјеснички говор оплемењен и просијан медитативним меандрирањем, понирањем и успињањем између земље и неба, увијек и на земљи и на небу, а надасве у људском егзистенцијалном немиру (и моралном немирењу) са обезљуђујућим снагама исконског Зла“.